top of page

[영읽남] 트럼프 대통령, 소말리아 이민자에게 "막말" 논란


ree

주요 영자 기사를 읽는 영자신문 읽어주는 남자, 영읽남에 김 훈입니다.


짧고 직설적인 화법을 즐겨 구사하는 도널드 트럼프 대통령이 백악관 비공개 회의 중 소말리아가 지구상 최악의 국가 중 하나라고 언급하며 미국에 거주하는 소말리아인 이주자들을 “쓰레기”라고 표현해 논란에 휩싸이고 있습니다.


여론은 격분했고 일부 공화당 지지자들과 의원들마저 해당 발언이 모욕적이라고 비난하고 있으며 대통령 본인도 소셜미디어 게시물을 통해 해당 발언을 부인하며 사태 수습에 나서고 있습니다.


트럼프 대통령의 이번발언과 관련한 자세한 소식, 로이터지의

<Trump 'garbage' rhetoric about Somalis draws cheers from administration, silence from Republicans and alarm from critics>

<트럼프의 소말리아인에 대한 ‘쓰레기’ 발언, 행정부는 환호·공화당은 침묵·비판자들은 경계> 기사 통해 함께 알아보시겠습니다.


<On Tuesday, during a televised cabinet meeting, Trump reacted to reports of government fraud among pockets of Minnesota's large Somali population by calling immigrants there "garbage" and saying he wanted them sent "back to where they came from.">

<화요일, 실시간 중계된 내각 회의에서 트럼프 대통령은 미네소타주 소말리아인들의 사회보장제도 사기 사건 보도에 대해 그들을 “쓰레기”라고 부르며 “소말리아로 돌려보내야 한다”고 말했다.>


<Trump has also attacked Minnesota U.S. Representative Ilhan Omar, who came to the U.S. as a Somali refugee when she was a child and is a naturalized citizen. He called her "garbage" as well on Tuesday, and said on Wednesday that "she should be thrown the hell out of our country.">

<트럼프 대통령은 또한 어린 시절 소말리아 난민으로 미국에 온 뒤 귀화한 미네소타주 연방 하원의원 일한 오마르를 공격했다. 대통령은 화요일에도 오마르 의원을 “쓰레기”라고 부르며 수요일에는 “그녀는 우리 나라에서 쫓겨나야 한다”고 말했다.>


<On Wednesday, Trump doubled down on his comments, telling reporters in the Oval Office that Somalia "is considered by many to be the worst country on earth" and accusing Somali immigrants of having "destroyed the country.">

<트럼프 대통령은 수요일 백악관 집무실에서 기자들에게 소말리아가 “많은 이들이 지구상 최악의 국가로 여기는 곳”이라며 소말리아 이민자들이 “소말리아를 파괴했다”고 비난하며 자신의 발언을 재차 강조했다.>


트럼프 대통령은 소말리아와 소말리아계 이주자들이 사회 복지제도를 통해 미국의 예산을 낭비하면서도 국가에 기여는 전혀 하지 않는다는 점에서 분노해 일침을 가했습니다만 그 수준이 다소 심한 것 같다고 평가되고 있습니다. 


이어서 트럼프 대통령의 해당 발언에 대한 반응들 계속 보시겠습니다.


<This time around, Republican members of Congress stayed quiet. Vice President JD Vance banged the table in agreement, while White House press secretary Karoline Leavitt characterized Trump's remarks as "amazing" and an "epic moment.">

<공화당 의원들은 침묵 했고 JD 밴스 부통령은 동의하며 탁자를 두드렸으며, 캐롤라인 리빗 백악관 대변인은 트럼프의 발언을 “놀라운” “대단한 순간” 이라고 표현했다.>


<The response underscored how Trump's racial views are no longer seen as out of bounds among some of his allies and supporters. Civil rights advocates and researchers say his comments have become increasingly bold, normalized and politically permissible.>

<이러한 반응은 트럼프의 인종차별적 견해가 일부 지지자들 사이에서 더 이상 금기시되지 않음을 보여준다. 인권운동가들과 인권 연구자들은 대통령의 발언이 점점 더 대담해지고 정상화되며 정치적으로 용인되는 추세라고 지적한다.>


<Jeanne Shaheen, the top Democratic member of the Senate Foreign Relations Committee, and several other Democrats in Congress called his comments "xenophobic and unacceptable" in a statement and warned that militant groups like the Islamic State could use them to stoke anti-American sentiment abroad.>

<상원 외교위원회 민주당 간사인 진 샤힌을 비롯한 여러 민주당 의원들은 성명을 통해 그의 발언이 “외국인 혐오적이고 용납할 수 없다”고 비판하며, 이슬람국가 IS와 같은 무장 단체들이 이를 이용해 해외에서 반미 정서를 부추길 수 있다고 경고했다.>


결국 트럼프 대통령의 열정 지지자들은 대통령의 이 같은 강경 발언에 적극 동의하고 반대파는 경악의 목소리를 내고 있는 상황입니다.


이어 일부에서 우려중인 트럼프 대통령의 발언과 그 위험성입니다.


<Historians say there’s risk to people of color when authorities use racist rhetoric. In October, leaked political group chats exposed racist, antisemitic and violent rhetoric among young Republican leaders, fueling concerns that hate speech has become normalized in American politics.>

<역사학자들은 정치계에서 인종차별적 수사를 사용할 때 유색인종에게 위험이 따른다고 말한다. 지난 10월 유출된 정치인 채팅방에서 젊은 공화당 정치인들 사이의 인종차별적, 반유대적, 폭력적 언행이 드러나면서 미국 정치에서 증오 발언이 정상화됐다는 우려가 커졌다.>


<Last year, after Trump suggested during a nationally televised presidential debate that Haitian migrants in Springfield, Ohio, were eating household pets, threats to that community spiked, businesses closed and many Haitian legal residents left the city.>

<지난해 트럼프 대통령이 전국에 생중계된 대선 토론에서 오하이오주 스프링필드의 아이티 이민자들이 애완동물을 잡아 먹는다고 발언한 후, 해당 지역사회에 대한 위협이 급증했고, 상점들이 문을 닫았으며 많은 합법적으로 이민온 아이티계 주민들이 도시를 떠났다.>


이렇듯, 대통령의 이번 발언은 향후 미국 내에서도 갈등을 불러 일으킬 여지가 있습니다.


트럼프 대통령이 정치적 방향성을 떠나 표현을 조금만 더 순환했다면 어땠을까 생각하며

지금까지 영자신문 읽어주는 남자 , 영읽남에 김 훈이었습니다.


K-RADIO의 기사와 사진, 영상에 대한 무단전재 및 재배포를 금지합니다.

COPYRIGHT ⓒ K-Radio ALL RIGHT RESERVED

 
 
 

Comments


K-RADIO

Headquarter
209-35 Northern Blvd. #212
Bayside, NY 11361 (Headquarter)
info@am1660.com

Tel: (718) 352 - 1660
Fax: (718) 352 - 1663

New Jersey
530 Main Street #202
Fort Lee, NJ 07024 

Tel: (201) 242 - 1660

  • Youtube
  • Instagram
  • naver

Washington D.C.

3554 Chain Bridge Rd. #306

Fairfax, VA 22030

info@dc1310com

Tel: (703) 273 - 4000

© 2025 K-RADIO LLC

bottom of page